Нейросетевой «Google Переводчик» способен работать без интернета

031cddb44b0b1657753e27321e9322e1

Пeрeвoдчик oт Google рaспoлaгaeт дoвoльнo приятнoй oпциeй: дoстaтoчнo нaпрaвить кaмeру смaртфoнa нa нeпoнятную фрaзу или слoвo, и oн тут жe всё пeрeвeдёт с нeзнaкoмoгo языкa нa рoднoй. Этa штука очень удобна в путешествиях. Правда, ещё совсем недавно ей можно было пользоваться, только если есть доступ к интернету, а это зачастую слишком дорогое удовольствие в роуминге. Теперь же, по заявлениям представителей компании, выходит мобильное приложение, использующее технологии нейросетевого перевода. Они уже не нуждаются в выходе в Сеть.

Любопытно, что Google является не первым производителем, решившимся на такое. Microsoft успела также выпустить нейросетевой переводчик, работающий офлайн. Новости от Google означает появление здоровой конкуренции, вынуждающей разработчиков дорабатывать собственные продукты. В итоге процесс на руку конечным потребителям.

По заверениям Google, с середины июня опция нейросетевого перевода доступна для всех, кто пользуется их приложениями под iOS и Android. Как говорят разработчики, их продукт поддерживает 59 языковых пакетов. Правда, по всей видимости, каждый из них придётся устанавливать по отдельности. И весить он будет около 35 МБ.

В общем же, в настоящий момент детище разработчиков из Google кажется многим симпатичнее, нежели предложение Microsoft. Вес его языковых приложений меньше. Более того, оно должно поддерживать многие из бюджетных моделей смартфонов. Microsoft же требует наличия особого чипа. Кроме того, у Google поддерживается больше языков – 59 против 11 у конкурента. Как пойдёт дальше, покажет время. Сейчас же мы можем радоваться, что нейросетевые алгоритмы превращаются в свой идеал – продукцию, способную улучшить жизнь человека.

Источник: Google, theverge.com

Комментарии и уведомления в настоящее время закрыты..

Комментарии закрыты.